Вараэль ун Кайлин
30.01.2022, 22:25
Наконец-то добрался до экранизации Дюны от Дэни Вильнева. Как фанату, мне было достаточно сложно абстрагироваться от книги и фильма 1984 года. Но... Мне это удалось. А теперь по порядку.
Начну с плюсов:
1. Картинка хорошая. По сравнению с фильмом Дэвида Линча однозначно выигрывает по той простой причине, что как ни крути почти 40 лет прошло.
2. Сюжет. Как ни странно, но он смотрится без каких-либо провисаний. А это важно, поскольку адаптировать объемное произведение весьма проблематично. О недочетах скажу в минусах.
3. Каст. Достаточно адекватный. Хотя есть претензии.
4. Погружение в мир - зашло. Ощущения дикой несуразности отсутствовало, а это, без сомнения, немаловажно.
Теперь о минусах:
1. Как ни странно, но имею претензии к сюжету. Не скажу, что очень серьёзные, но весомые. Некоторые сцены были вырезаны или переиграны, что вызывает некоторое недоумение. Большинство переигранных сцен пошли даже в плюс, но есть и вызывающие лёгкое недоумение.
2. Каст. Льет-Кайнса сделали женщиной. Чернокожей. Я ничего не имею против темнокожих актёров, но ради Шаи-Хулуда и его даров, хоть мало-мальское уважение к экранизируемуму произведению иметь надо. Хоть главных героев не сделали темнокожими.
3. Перевод. Раздражал временами. Спайс - специя, дистикомб - конденс-костю и остальное по мелочи.
Начну с плюсов:
1. Картинка хорошая. По сравнению с фильмом Дэвида Линча однозначно выигрывает по той простой причине, что как ни крути почти 40 лет прошло.
2. Сюжет. Как ни странно, но он смотрится без каких-либо провисаний. А это важно, поскольку адаптировать объемное произведение весьма проблематично. О недочетах скажу в минусах.
3. Каст. Достаточно адекватный. Хотя есть претензии.
4. Погружение в мир - зашло. Ощущения дикой несуразности отсутствовало, а это, без сомнения, немаловажно.
Теперь о минусах:
1. Как ни странно, но имею претензии к сюжету. Не скажу, что очень серьёзные, но весомые. Некоторые сцены были вырезаны или переиграны, что вызывает некоторое недоумение. Большинство переигранных сцен пошли даже в плюс, но есть и вызывающие лёгкое недоумение.
2. Каст. Льет-Кайнса сделали женщиной. Чернокожей. Я ничего не имею против темнокожих актёров, но ради Шаи-Хулуда и его даров, хоть мало-мальское уважение к экранизируемуму произведению иметь надо. Хоть главных героев не сделали темнокожими.
3. Перевод. Раздражал временами. Спайс - специя, дистикомб - конденс-костю и остальное по мелочи.