Капитан Морган Стеллс усмехнулся широко во все вампитьи зубы.
- Ты ж Ральфу угрожала, как не наставить?
Стеллс заслушался, как Ральф шарашит по-зугьему, шуршит, как кузнечик в траве его речь, и той же трелью зуги ему отвечают, щелчки и стрекот, стрекот и щелчки, странный язык был у помесей сухопутной крысы с кракеном.
- Чой-то мне праздник грядущий не нравится, - шепнул Авроре пират. - Может, сопрем винишко и гулять дальше, пока мы сами не стали дарами для богов вместо тех, что мы типа забыли?
Морган Стеллс покосился на круги каменные вокруг обелиска тораащего из пдяны и указал Аврорее на них.
- Не наступай на камни, а то еще обидятся, что мы на их священном круге споткнулись, - предупоредил он девушку.
Ох, кот, ох, хитрый лис, как заливал-то, Морган сперва разозлился, потом плюнул, пускай берешет что хочет, а ежели он дураком представляется, так с дурака каков спрос? А нету с дурака спорса, творить может что хочет и веселиться. По лицу Моргана прошел нервный кривой смешок.
- А чем угощять будете на празднике-то? - спросил он зугов. - Плесенью да грибами вашими ветвистыми и светящимися? Ягод то настоящий в лесах ваших небось нет, и зверья никакого не водится, грибами все заросло одними, тоска сплошная. Вот вино ваше великолепное я бы отведал, и почтил бы тяжелым кубком ваших богов прекрасных.