|
ukr-mova.in.ua languagetool.org translate.google.ru |
Український розділ Основна гра: Незалежний сектор, Земля і Сонячна система. Альтернатива: будь-які сюжети та фандоми | Обсуждение сюжетов на украинском языке |
Реклама |
|
Ответить |
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
![]() |
#1 |
|
![]()
Вараэль ун Кайлин, я как-нибудь на русском справлюсь.
|
![]() |
''
|
![]() |
#2 |
|
![]()
Рюк Сегунара, ладно-ладно)Помогу бесплатно)
|
__________________
Луна светит всем - и охотникам, и жертвам. Смерть легче перышка — долг тяжелее горы. |
|
![]() |
''
|
![]() |
#3 |
|
![]() Как правило да. Но например, городок Жовті Води по-русски будет Жёлтые Воды. Львів - Львов, Рівне - Ровно.
Там в обсуждении сразу было обозначено, на каком языке будет игра. Если интересует игра только на русском, то это весь форум, кроме двух сюжетов. |
__________________
[table layout=fixed width=100%] [tr] [td]Что мне делать с собой, если ночью мне снится Плеск волны, стон воды, вздохи скал?.. [/td] [td valign=bottom](Канцлер Ги)[/td] [/tr] [/table] |
|
![]() |
''
|
![]() |
#4 |
|
![]() как-то всё-таки должно переводиться с сохранением смысла и соответственно украинскому звучанию
Честно говоря, мало знаю про уместность переводов топонимов и имен собственных, знаю только, что очень спорный момент. |
![]() |
''
|
![]() |
#5 |
|
![]() Вот, я думала, что как-то всё-таки должно переводиться с сохранением смысла и соответственно украинскому звучанию. Но не думаю, что это сильно критично. В конце концов, можно и историю названия придумать, если понадобится.
Ну у каждого своё понятие уместности перевода топонимов. Поэтому я предлагаю опереться на более-менее устоявшиеся украинские названия топонимов и их переводов. |
__________________
Луна светит всем - и охотникам, и жертвам. Смерть легче перышка — долг тяжелее горы. |
|
![]() |
''
|
![]() |
#6 |
|
![]() |
![]() |
''
|
![]() |
#7 |
|
![]() |
__________________
[table layout=fixed width=100%] [tr] [td]Что мне делать с собой, если ночью мне снится Плеск волны, стон воды, вздохи скал?.. [/td] [td valign=bottom](Канцлер Ги)[/td] [/tr] [/table] |
|
![]() |
''
|
![]() |
#8 |
|
![]() |
![]() |
''
|
![]() |
#9 |
|
![]()
Переводить самому. Ну или... https://forum.spacewind.su/showthrea...postcount=1032
|
__________________
[table layout=fixed width=100%] [tr] [td]Что мне делать с собой, если ночью мне снится Плеск волны, стон воды, вздохи скал?.. [/td] [td valign=bottom](Канцлер Ги)[/td] [/tr] [/table] |
|
![]() |
''
|
![]() |
#10 |
|
![]() |
![]() |
''
|
Ответить |
Реклама |
|
Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|